زمان حكايتي زمان حال şimdiki zamanın hikayesi
معادل گذشته استمراري است.
فعل + -(ı, i, u, ü)yor + (i-) + پسوند حكايتي + پسوند شخصي
پسوند حكايتي همان پسوند زمان گذشته ساده است يعني :
dı/di/du/dü
به علت وجود yor در اينجا فقط du به كار مي رود.
زمان حكايتي زمان حال şimdiki zamanın hikayesi
معادل گذشته استمراري است.
فعل + -(ı, i, u, ü)yor + (i-) + پسوند حكايتي + پسوند شخصي
پسوند حكايتي همان پسوند زمان گذشته ساده است يعني :
dı/di/du/dü
به علت وجود yor در اينجا فقط du به كار مي رود.
فعل مركب با فعل كمكي etmek :
معادل فعل كمكي كردن در فارسي است.
Yardım etmek |
كمك كردن |
Tamir etmek |
تعمير كردن |
Bana yardım edebilir misin? |
مي تواني كمكم كني؟ |
در حالاتي كه با اضافه شدن فعل به اسم افتادگي مصوت يا توليد مصوت (از حوادث صوتي) صورت مي گيرد فعل مركب به صورت چسبيده نوشته مي شود.
Sabır+etmek : sabretmek |
صبر كردن |
Seyir+etmek : seyretmek |
تماشا كردن |
Zan+ etmek : zannetmek |
گمان كردن |
Günde iki saat televizyon seyrediyorum. |
هر روز دو ساعت تلويزيون تماشا مي كنم |
وجه درخواستي istek kipi : گوينده انجام فعل را درخواست و خواهش ميكند. اين صيغه غير از درخواست مي تواند مفهوم ضرورت يا نصيحت داشته باشد (عمدتا در اول شخص جمع). به شكل مضارع التزامي در فارسي ترجمه ميشود.
وجه امري : در زبان تركي، وجه امري فقط براي ضماير دوم شخص و سوم شخص به كار ميرود. براي دوم شخص به صورت مسقتيم و براي سوم شخص به صورت غير مستقيم بيان ميشود.
براي ضماير اول شخص از حالت درخواستي (istek kipi) استفاده ميشود
صرف منفي
فعل + -ma/-me + -acak/-ecek +پسوند شخص
Ben |
Yaz-ma-y-acağ-ım |
Gül-me-y-eceğ-im |
Sen |
Yaz-ma-y-acak-sın |
Gül-me-y-ecek-sin |
O |
Yaz-ma-y-acak |
Gül-me-y-ecek |
Biz |
Yaz-ma-y-acağ-ız |
Gül-me-y-eceğ-iz |
Siz |
Yaz-ma-y-acak-sınız |
Gül-me-y-ecek-siniz |
onlar |
Yaz-ma-y-acak-lar |
Gül-me-y-ecek-ler |
در تركي استانبولي دو مصوت كنار هم قرار نمي گيرد، به همين دليل بين پسوند نفي و پسوند زمان آينده حرف ميانجي y قرار مي گيرد. در اول شخص مفرد و جمع نرم شدگي صامت وجود دارد.
مثال :
Fatma bizimle gelmeyecek. |
فاطمه با ما نخواهد آمد. |
Bugün ders çalışmayacağız. |
امروز درس نخواهيم خواند. |
زمان آينده . . . . . . . . . . . gelecek zaman
صرف مثبت
فعل + -(y)acak /-(y)ecek +پسوند شخص
اگر آخرين حرف صدادار فعل ظريف باشد پسوند -(y)ecek و اگر كلفت باشد پسوند -(y)acak اشافه مي آيد.
آخرين حرف صدادار فعل |
پسوند |
a, ı, o, u |
-(y)acak |
e, i,ö,ü |
-(y)ecek |
فعل + mış/ miş/ muş/ müş + شناسه |
||||
شخص |
آخرين مصوت فعل |
|||
a, ı |
o, u |
e, i |
ö, ü |
|
ben |
-mış-ım |
-muş-um |
-miş-im |
-müş-üm |
sen |
-mış-sın |
-muş-sun |
-miş-sin |
-müş-sün |
o |
-mış |
-muş |
-miş |
-müş |
biz |
-mış-ız |
-muş-uz |
-miş-iz |
-müş-üz |
siz |
-mış-sınız |
-muş-sunuz |
-miş-siniz |
-müş-sünüz |
onlar |
-mış-lar |
-muş-lar |
-miş-ler |
-müş-ler |
ben gel-miş-im آمدهام al-mış-ım خريدهام
sen gel-miş-sin آمدهاي al-mış-sın خريدهاي
o gel-miş آمده است al-mış خريده است
biz gel-miş-iz آمدهايم al-mış-ız خريدهايم
siz gel-miş-siniz آمدهايد al-mış-sınız خريدهايد
onlar gel-miş-ler آمدهاند al-mış-lar خريدهاند
صرف منفي با ma/me به صورت mamış/memiş ساخته ميشود.
ben gel-me-miş-im نيامده ام almamışım نخريده ام
sen gel-me-miş-sin نيامده اي al-ma-mış-sın نخريدهاي
o gel-me-miş نيامده al-ma-mış نخريده است
biz gel-me-miş-iz نيامده ايم al-ma-mış-ız نخريدهايم
siz gel-me-miş-siniz نيامده ايد al-ma-mış-sınız نخريدهايد
onlar gel-me-miş-ler نيامده اند al-ma-mış-lar نخريدهاند
فعل در سوم شخص مفرد + پسوند سوالي + شناسه |
طرز سوالي طبق فرمول روبرو ميباشد : |
جدول : پسوند سوالي و شناسه؛ در اول شخص صامت ميانجي y بين دو مصوت قرار ميگيرد. در سوم شخص مفرد شناسه قبل از پسوند سوالي ميآيد.
شخص |
آخرين مصوت فعل |
|||
a, ı |
o, u |
e, i |
ö, ü |
|
ben |
-mış mıyım |
-muş muyum? |
-miş miyim? |
-müş müyüm? |
sen |
-mış mısın |
-muş musun? |
-miş misin? |
-müş müsün? |
o |
-mış mı? |
-muş mu? |
-miş mi? |
-müş mü? |
biz |
-mış mıyız? |
-muş muyuz? |
-miş miyiz? |
-müş müyüz? |
siz |
-mış mısınız? |
-muş musunuz? |
-miş misiniz? |
-müş müsünüz? |
onlar |
-mış-lar mı? |
-muşlar mı? |
-miş-ler mi? |
-müş-ler mi? |
ben gelmiş miyim? آمده ام؟ almamış mıyım? نخريدهام؟
sen gelmiş misin? آمده اي؟ almamış mısın? نخريدهاي؟
o gelmiş misin? آمده است؟ almamış mı? نخريده است؟
biz gelmiş mi? آمده ايم؟ almamış mıyız? نخريدهايم؟
siz gelmiş mi-siniz? آمده ايد؟ almamış mısınız? نخريدهايد؟
onlar gelmişler mi? آمده اند؟ almamışlar mı? نخريدهاند؟
در زمان گذشته نقلي گوينده وقوع فعل را يا از ديگران شنيده، يا بعدا فهميده و يا بعدا متوجه شده است.
Ali İstanbul'a gitmiş. |
علي به استانبول رفته است. (از مادرش پرسيدم و فهميدم) |
Aaa babam gelmiş. |
اِ بابام آمده است. (وقتي كه ماشين بابام را جلوي در ديدم.) |
Bu sözlerimle onu çok üzmüşüm. |
با اين حرفام او را خيلي ناراحت كردهام. |
Bu saç modeli bana yakışmış mı? |
اين مدل مو بهم مياد؟ |
Benzine zam gelmiş. |
قيمت بنزين افزايش يافته است. |
|
|
|