براي كساني كه ديكشنري ندارن اين كتاب رو آماده كردم، اميدوارم به دردتون بخوره.
نام كتاب : ديكشنري تركي فارسي ؛ pdf
نويسنده : محمد كانار
حجم : 22 مگابايت
سري كتاب هاي yeni hitit مانند زبان تركي نصرت جهت آمادگي براي آزمون تومر زبان تركي طراحي گرديده است. اين كتاب توسط مركز تحقيقات و كاربرد زبان تركيه و زبان هاي خارجي دانشگاه آنكارا براي آموزش زبان تركي به افراد غير ترك زبان در 3 جلد تهيه شده است. جلد اول آن شامل 12 درس مي باشد كه پس از آشنا نمودن با الفباي زبان تركي، مسايل ساده اما بسيار كاربردي نظير زندگي روزمره، اقوام و آشنايان، تغذيه، ساعت و زمان، آشنايي با فرهنگ ملل مختلف، خريد، مسافرت و... به زبان تركي آموزش داده مي شود. اين مجموعه كه آموزش زبان تركي استانبولي را از پايه شروع مي كند، براي مبتديان و افرادي كه قصد ادامه تحصيل در تركيه را دارند، مناسب خواهد بود.
يك ديكشنري براي اندرويد پيدا كردم خوبه، هم فارسي تركي هست دو طرفه، هم تركي انگليسي دو طرفه، اميدورام خوشتون بياد.
buyurun |
بفرماييد |
|
Afiyet olsun |
نوش جان |
affedersiniz |
ببخشيد |
|
Rica ederim |
خواهش ميكنم |
pardon |
ببخشيد |
|
Bir şey değil |
چيزي نيست، قابلي نداره |
Özür dilerim |
معذرت ميخواهم |
|
Kolay gelsin |
خسته نباشيد، خدا قوت |
iyi günler |
روز به خير |
|
iyi akşamlar |
عصر به خير |
iyi geceler |
شب به خير |
|
iyi yolculuklar |
سفر به خير |
Hayırlı olsun |
به سلامتي، به مباركي |
|
hayrola |
خير باشه، چي شده |
Kusura bakma(yın) |
ببخشيد، كوتاهي از من بوده، ببخشيد اما... |
|||
Geçmiş olsun |
در مواقع ناگوار، بيماري، تصادف به معناي «بلا به دور، خدا سلامتي بدهد» استفاده ميشود |
آشنايي (Tanışma)
Merhaba |
سلام |
|
İyiyim |
خوبم. |
Nasılsın? |
چطوري؟ |
|
Sağ ol |
ممنون، سلامت باشي |
Nasılsınız? |
حالتان چطور است؟ |
|
Fena değilim. |
بد نيستم |
Hoş geldiniz |
خوش آمديد |
|
Teşekkürler |
تشكر |
Sizin adınız ne? |
اسم شما چيست؟ |
|
Teşekkür ederim. |
متشكرم |
Günaydın |
صبح به خير |
|
Benim adım Ali. |
اسمم علي هست. |
Memnun oldum |
خوشحال شدم، خوشبختم |
|
Nerelisin? |
اهل كجايي؟ |
Allahaısmarladık |
خداحافظ، خدانگهدار |
|
Görüşmek üzere |
به اميد ديدار |
Görüşürüz |
بعدا همديگر را ميبينيم |
|
Müsaedenizle |
با اجازه تان |
Kendine iyi bak |
مراقب خودت باش |
|
Eyvallah |
خداحافظ (غير رسمي) |
Ne haber? |
چه خبر؟ |
|
İyilik, sağlık |
سلامتي |
Senden ne haber? |
از تو چه خبر؟ |
|
Hiç |
هيچ |
Hoşçakal(ın) |
خداحافظ، از طرف كسي كه ميرود به كساني كه ميمانند گفته ميشود |
|||
Hoş bulduk |
در جواب " hoş geldiniz " گفته ميشود. خوش يافتيم، خوش ديديم |
|||
Güle güle |
هنگام خداحافظي ميزبان به كسي كه ميرود اين اصطلاح را ميگويد، به سلامت |
آشنايي (Tanışma)
Merhaba |
سلام |
|
İyiyim |
خوبم. |
Nasılsın? |
چطوري؟ |
|
Sağ ol |
ممنون، سلامت باشي |
Nasılsınız? |
حالتان چطور است؟ |
|
Fena değilim. |
بد نيستم |
Hoş geldiniz |
خوش آمديد |
|
Teşekkürler |
تشكر |
Sizin adınız ne? |
اسم شما چيست؟ |
|
Teşekkür ederim. |
متشكرم |
Günaydın |
صبح به خير |
|
Benim adım Ali. |
اسمم علي هست. |
Memnun oldum |
خوشحال شدم، خوشبختم |
|
Nerelisin? |
اهل كجايي؟ |
Allahaısmarladık |
خداحافظ، خدانگهدار |
|
Görüşmek üzere |
به اميد ديدار |
Görüşürüz |
بعدا همديگر را ميبينيم |
|
Müsaedenizle |
با اجازه تان |
Kendine iyi bak |
مراقب خودت باش |
|
Eyvallah |
خداحافظ (غير رسمي) |
Ne haber? |
چه خبر؟ |
|
İyilik, sağlık |
سلامتي |
Senden ne haber? |
از تو چه خبر؟ |
|
Hiç |
هيچ |
Hoşçakal(ın) |
خداحافظ، از طرف كسي كه ميرود به كساني كه ميمانند گفته ميشود |
|||
Hoş bulduk |
در جواب " hoş geldiniz " گفته ميشود. خوش يافتيم، خوش ديديم |
|||
Güle güle |
هنگام خداحافظي ميزبان به كسي كه ميرود اين اصطلاح را ميگويد، به سلامت |
با آوردن پسوند به فعل قيدهاي زماني ساخته ميشود. Önce به معناي قبل و sonra به معناي بعد است.
جدول 1 : پسوندهاي دو حالته
آخرين مصوت فعل |
|||
كلفت |
a- ı- o- u |
madan |
|
ظريف |
e- i- ö- ü |
meden |