صرف مثبت. olumlu çekim
فرمول ايجاد زمان حال :
Fiil + -ı, -i, -u, -ü + -yor + kişi eki |
|
|
به علت قانون هماهنگي مصوت ها در زمان حال هميشه پسوند هاي شخصي زير به كار برده مي شود :
صرف مثبت. olumlu çekim
فرمول ايجاد زمان حال :
Fiil + -ı, -i, -u, -ü + -yor + kişi eki |
|
|
به علت قانون هماهنگي مصوت ها در زمان حال هميشه پسوند هاي شخصي زير به كار برده مي شود :
زمان حكايتي وجه درخواستي istek kipinin hikayesi
خود وجه درخواستي را ببينيد:
فعل + -a /-e +(i)/ (–y-) + پسوند حكايتي + شناسه
كه در حالت چسبيده به صورت زير مي شود.
فعل + -aydı /-eydi + شناسه
شخص |
حالت جدا |
حالت چسبيده |
شناسه |
معني |
ben |
gel-e idi-m |
Gel-eydi-m |
m |
اگر مي آمدم |
sen |
Gel-e idi-n |
Gel-eydi-n |
n |
اگر مي آمدي |
o |
Gel-e idi |
Gel-eydi |
- |
اگر مي آمد |
biz |
Gel-e idi-k |
Gel-eydi-k |
-k |
اگر مي آمديم |
siz |
Gel-e idi-niz |
Gel-eydi-niz |
-nız/-niz |
اگر مي آمديد |
onlar |
Gel-e idi-ler |
Gel-eydi-ler Gel-e-ler-di |
ler/lar |
اگر مي آمدند |
زمان حكايتي وجه شرطي şart kipinin hikayesi
خود وجه شرطي را ببينيد:
فعل + -sa /-se + پسوند حكايتي+ شناسه
كه به صورت زير مي شود.
فعل + -saydı /-seydi + شناسه
شخص |
حالت جدا |
حالت چسبيده |
شناسه |
معني |
ben |
gel-se idi-m |
Gelseydi-m |
m |
اگر مي آمدم |
sen |
Gel-se idi-n |
Gelseydi-n |
n |
اگر مي آمدي |
o |
Gel-se idi |
Gelseydi |
- |
اگر مي آمد |
biz |
Gel-se idi-k |
Gelseydi-k |
-k |
اگر مي آمديم |
siz |
Gel-se idi-niz |
Gelseydi-niz |
-nız/-niz |
اگر مي آمديد |
onlar |
Gel-se idi-ler |
Gelseydi-ler Gel-se-ler-di |
ler/lar |
اگر مي آمدند |
در سوم شخص جمع حالت دوم كه پسوند شخص قبل از پسوند حكايتي مي آيد نيز استفاده ميشود.
(در تركي آذربايجاني فقط حالت اول استفاده ميشود gelseydiler)
Biraz daha hızlı koşsaydı birinci olurdu.
اگر كمي سريع تر مي دويد اول ميشد.
Dikkatli olsaydı kaza yapmazdı.
اگر بادقت بود تصادف نميكرد.
حالت منفي با آمدن –ma/-me ساخته ميشود. بنابراين پسوند كلي به صورت –masaydı/-meseydi ساخته ميشود.
Onu görmeseydim, ona telefon ederdim.
اگر نمي ديدمش بهش تلفن مي كردم.
Kar yağmasaydı, çok üzülecektik.
اگر برف نمي باريد خيلي ناراحت مي شديم.
زمان حكايتي زمان آينده وجه التزامي gereklilik kipinin hikayesi
وجه التزامي در گذشته
فعل + -malı /-meli + پسوند حكايتي+ پسوند شخص
فعل + -malıydı /-meliydi + پسوند شخص
وجه وصفي منفي زمان مضارع است
سلام!
سلام نه مثل زيرنويس بعضي فيلم ها كه مي نويسه تقديم به پارسي زبانان! اما من هم نگاه ميكنم
نه مثل بعضي بازيگرها كه توي تلويزيون عيد نوروز رو فقط به فارسي زبان ها تبريك گفتن! سلام به همه كساني كه اين مطلب رو مي خونن و عيد نوروز رو به همه كساني كه نوروز رو جشن مي گيرن تبريك ميگم.
ساده و گؤزل بير سلام كيمين...(ساده و زيبا مثل يك سلام)
utanmak |
خجالت كشيدن |
utanmaz |
پررو، بي شرم |
yanmak |
سوختن |
yanmaz |
نسوز |
unutulmak |
فراموش شدن |
unutulmaz |
فراموش نشدني |
Çıkmaz sokak |
كوچه بن بست |
Su geçirmez saat |
ساعت ضد آب (آب عبور ندهنده!) |
Paslanmaz çelik |
فولاد ضد زنگ (زنگ نزن) |
-(ı, i, u, ü; a, e)r... –maz/-mez
اين وجه معني «به محض»، «همين كه» مي دهد. قسمت اول همان پسوند زمان وسيع (مضارع) است. قسمت دوم هم پسوند نفي زمان مضارع است.
Bebek annesini görür görmez gülümsedi. |
كودك به محض ديدن مادرش لبخند زد. |
Konser biter bitmez eve dönelim. |
(لطفا/خواهشا) همين كه كنسرت تمام بشود به خانه برگرديم. |
Yemek pişer pişmez sofrayı hazırlarım. |
همين كه غذا بپزه سفره را حاضر مي كنم. |
a/e
حالت انجام فعل را نشان مي دهد. كه فعل دو بار گفته مي شود.
Gide gide yolu yarıladık. |
رفته رفته نصف راه را رفتيم. |
Konuşa konuşa problemi çözdük. |
با صحبت مساله را حل كرديم. |
Onları bekleye bekleye sıkıldık. |
با انتظار كشيدن آنها خسته و بي حوصله شديم. |