در اين پست سعي ميكنم توضيحاتي رو بصورت نوشتاري براي كساني كه در دانلود
چـند نكته در مورد تلفظ:
1. تلفظ ö، ü، ğ، ı در فارســي وجود ندارد.
I ı : صداي اي (غليظ) مي دهد مانند :
عرق،نـــژاد ايرك Irk
رود ايـــرماك Irmak
* حروف I ı در فارسي وجود ندارد.امــا İ i همان است كه ما در فارسي داريم.
Ğ ğ : صدايي بين غ و ي مي دهد :
* اگر "يوموشاك گِ" در آخــر كلمه تركي بياييد صداي "غ" مي دهد يا اصلا
تلفظ نمي شود،مانند:
كوه داغ Dağ
روغـــن ياغ Yağ
* اگــر "يوموشاك گ" در وسط كلمه تركي بيايد صداي "ي" مي دهد مانند:
معلم اُيرتمــَن Öğretmen
دانش آموز اُيرَ نــجي Öğrenci
* "يوموشاك گ" در اول كلمات اصيل تـركي نمي آيد.
Ü ü صداي او (گـرد) مي دهد مانند :
انگــور اوزوم Üzüm
براي تلفظ اين حرف ، حين تلفظ لبهاي خود را گرد كنيد
Ö ö : صداي اُ (گــرد) مي دهد مانند :
اردك اُردِك Ördek
براي تلفظ اين حرف ، حين تلفظ لبهاي خود را گرد كنيد
۲. تلفظ "ق" و "خ" در زبان اصيل تـــركي وجود نــدارد.اما گاها در روستاهاي
تركيه اين تلفظ ها ديده مي شود.
3. در بعضي واژه هاي تركي ممكن است ^ روي حروف صدا دار ديده شود
كه باعث كشيده شدن آوا و تغيير معنايي مي شود.مانند:
ســـود Kâr هــنوز Hâlâ عــالي Âli
بـــرف Kar عـــمه Hala عـــلي Ali
۴ . همانطور كه ديده مي شود حروف w,x,q در تركي وجود ندارد و در صورت
ديده شدن در واژه اي آن براي تلفظ اين حرف ، حين تلفظ لبهاي خود را گرد كنيد
واژه را بايد يك واژه دخيل و غير تركي دانست و حروف ü,ö,ı,ş,ç,ğ در انگليسي
وجود ندارند.
۵ . در مورد حرف E كه داراي دو تلفظ مي باشد ذكر اين نكته لازم است كه
تفاوت چنداني ندارد كه اِ خوانده شود يا ا َ .آموزش زبان تركي هــر چند در اين مورد كه چگونه
خوانده شود چند نكته وجود دارد،
اما از آنجايي كه اين نكات نيز گاها رعايت نمي شوند از ذكر آن صرف نظر
مي كنيم.
اين تفاوت تلفظي در ابتدا وجود نداشته است و بعدها به خاطر تفاوت لهجه
شهرهاي مختلف به وجود آمده است.